Document Type : Research Paper

Authors

Assistant Professor of Persian Language and Literature Department. Faculty of Humanities, University of Bojnord , Bojnord, Iran

Abstract

The purpose of this article is to examine Iranian Culture in the travelogue Droville, a military adviser to Fat



Ali Shāh. In the present study, the first reports of the French author are classified into three levels: "Positive Paradigms", "Negative Paradigms" and "Neutral Paradigms". Then below each class, has been analyzed the images presented on the basis of the components of homogeneity, contradiction, generalization, holism and magnification, which are the characteristics of the "imagology approach". Imagology, which is one of the approaches of comparative literature, has an interdisciplinary nature and is therefore linked to cultural studies. The application of this approach in reading travelogues is important in that it can be viewed in terms of "native" culture from the perspective of "other". So there are two main questions in this article: what aspects of Iranian Culture in the Qājār era have been the focus of a French military adviser? How are these cultural images reflected in the above travelogue? This study has been done with a descriptive-analytical method based on imagology approach in comparative literature. The findings of the study indicate that cultural elements were not reflected in the original form in this travelogue. In fact, these images are the transformed form of the author's early data, which has gone through the channel of different ideologies. The cultural imagology of Drouville is sometimes influenced by Western-European ideas and Intertextual relations and often derived from the class cultural geography of the Qājār era society that he interacted with them.

Keywords: Imagology, Travelogue, Droville, Iranian Culture, Qājār era

Imagology of Qājār era Iranian Culture in travelogue Droville

The purpose of this article is to examine Iranian Culture in the travelogue Droville, a military adviser to Fath-Ali Shāh. In the present study, the first reports of the French author are classified into three levels: "Positive Paradigms", "Negative Paradigms" and "Neutral Paradigms". Then below each class, has been analyzed the images presented on the basis of the components of homogeneity, contradiction, generalization, holism and magnification, which are the characteristics of the "imagology approach".

Keywords

Main Subjects

منابع
آوری، پتر؛ همیلی، گاوین؛ ملویل، چارلز، 1387، تاریخ ایران به روایت کمبریج: از نادرشاه تا انقلاب اسلامی، ترجمۀ مرتضی ثاقب­فر، ج. 1، تهران، جامی.
ابراهیمی، رؤیا، 1382، «سفرنامۀ سرهنگ گاسپار دروویل در عهد فتح­علی­شاه»، کتاب ماه تاریخ و جغرافیا، ش77 و 78، صص 75-77.
اکبرزاده، علی­رضا، 1384، «معرّفی و بررسی کتاب: سیری در سفرنامۀ گاسپار دروویل»، کتاب ماه تاریخ و جغرافیا، ش 99، صص 60-69.
پولاک، یاکوب ادوارد، 1361، سفرنامۀ پولاک: ایران و ایرانیان، ترجمۀ کیکاووس جهانداری، تهران، خوارزمی.
ترابی، سید محمد، 1383، «نگاه غربیان به فرهنگ ایرانی؟ ژرف اما ناقص»، چشم­انداز ارتباطات فرهنگی، ش13، صص 10-13.
حدیدی، جواد، 1348، ایران در ادبیات فرانسه، مشهد، دانشگاه مشهد.
دروویل، گاسپار، 1819، سفرنامۀ دروویل، ترجمۀ جواد محیی، 1389، قم، نیلوفرانه.
دهخدا، علی اکبر، 1385،  لغت­نامه، تهران، دانشگاه تهران.
زند، زاگرس، 1389، «بررسی تطبیقی پژوهش­های ایران­شناسی غربی و شرق­شناسی با تکیه بر بازنمایی فرهنگ مردم ایران در سفرنامه­های اروپاییان در دورۀ قاجار»، مطالعات ملّی، ش 42، صص 153-182.
زینی­وند، تورج و پروین امیری، 1396، «تصویرشناسی فرهنگی ایرانیان در آیینۀ سفرنامۀ پولاک»، تحقیقات فرهنگی ایران، ش 4، صص 23-39.
شاه­محمدی، خدیجه و همکاران، 1395، «فرهنگ عامۀ ایرانی در سفرنامۀ ابن بطوطه»، فرهنگ و ادبیات عامه، ش11، صص 153-174.
شمس­الدّین، سیّدمهدی، 1374، آداب سفره و سفر، قم، شفق.
عضدالدوله، 1388، تاریخ عضدی: اسرار زندگی و حرمسرای فتح­علی­شاه و آقامحمدخان، به کوشش کاظم عابدینی مطلق، قم، فراگفت.
علوی­زاده، فرزانه، 1393، «تصویر ایران و ایرانی در سفرنامۀ ژالن شاردن: تأملی در انگاره­آفرینی و کلیشه­ها در ذهنیّت سفرنامه­نویس»، جستارهای ادبی، ش 185، صص 147-170.
غنیمی هلال، محمد، 1390، ادبیّات تطبیقی: تاریخ و تحوّل، اثرپذیری و اثرگذاری فرهنگ و ادب اسلامی، ترجمۀ سید مرتضی آیت­الله­زادۀ شیرازی، تهران، امیرکبیر.
کرزن، جرج، 1982، ایران و قضیۀ ایران، ترجمۀ غلامعلی وحید مازندرانی، 1373، تهران، علمی و فرهنگی.
کریمی، علی، 1386، «بازتاب هویّت فرهنگی ایرانیان در سفرنامه­های عصر صفوی و قاجاری»، مطالعات ملّی، س 8، ش1، صص 31-62.
گنجی، نرگس و فاطمه اشراقی، 1393، «تصویر ایران و ایرانیان در سفرنامۀ ابن بطوطه»، کاوش­نامۀ ادبیات تطبیقی، ش 15، صص 157-180.
گویارد، ام. اف، 1374، ادبیات تطبیقی، ترجمۀ علی­اکبر خان­محمدی، تهران، پاژنگ.
مجلسی، محمدباقر، 1404، بحار الانوار، ج 59، بیروت، موسسه الوفا.
لانگلس، لویی، 1389، ایران فتح­علی­شاهی، ترجمۀ عبدالمحّمد روح­بخشان، همراه با فردنامۀ پاریس از داویدخان ملک­شاه­نظر ارمنی، به کوشش ایرج افشار، تهران، کتاب روشن.
مارکام، کلمنت، 1367، تاریخ ایران در دورۀ قاجار، ترجمۀ میرزارحیم فرزانه، چ. دوم، بی­جا، نشر فرهنگ ایران.
میرزایی، حسین و جبّار رحمانی، 1387. «فرهنگ و شخصیت ایرانیان در سفرنامه­های خارجی»، تحقیقات فرهنگی، س 1، ش 3، صص 55-77.
موسی­پور، نعمت­الله و همکاران، 1397، «پدرسالاری فرهنگی؛ سبکی از مدیریت فرهنگی در نظام تربیت­معلم ایران»، تحقیقات فرهنگی ایران، س 10، ش 4، صص 55-88.
نامورمطلق، بهمن، 1388، «درآمدی بر تصویرشناسی: معرفی یک روش نقد ادبی و هنری در ادبیات تطبیقی»، مطالعات ادبیات تطبیقی، س 3، ش 12، صص 119-138.
نانکت، لاتیشیا. (1390). «تصویرشناسی به منزلۀ خوانش متون نثر معاصر فرانسه و فارسی»، ترجمۀ مژدۀ دقیقی، ادبیات تطبیقی، س 2، شم 1، صص 100-115.
نظری منظم، هادی و همکاران، 1395، «تصویر ایران در رمان سمرقند اثر امین معلوف: پژوهشی در ادبیات تطبیقی»، د 4 (پیاپی 10)، صص 25- 55.
نوری، محمّدتقی، 1386، اشرف­التواریخ، تصحیح سوسن اصیلی، ج. 1، تهران، مرکز پژوهشی میراث مکتوب.
Bassnett, S. (1993). Comparative Literature: A Critical Introduction. Oxford: Blackwell.
Imagology of Qājār era Iranian Culture in travelogue Droville